{"id":794,"date":"2016-05-04T09:54:59","date_gmt":"2016-05-04T07:54:59","guid":{"rendered":"http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/?p=794"},"modified":"2016-05-04T10:06:54","modified_gmt":"2016-05-04T08:06:54","slug":"794","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/?p=794","title":{"rendered":"&#8220;IDENTITA&#8217; RIFLESSA dopo Nanjing&#8221; (&#8220;MIRRORED IDENTITY after Nanjing&#8221;)"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/26783037196_32bf89311e_c.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/26783037196_32bf89311e_c.jpg\" alt=\"26783037196_32bf89311e_c\" width=\"565\" height=\"800\" class=\"alignnone size-full wp-image-795\" srcset=\"http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/26783037196_32bf89311e_c.jpg 565w, http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/26783037196_32bf89311e_c-211x300.jpg 211w, http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/26783037196_32bf89311e_c-304x430.jpg 304w\" sizes=\"auto, (max-width: 565px) 100vw, 565px\" \/><\/a><\/p>\n<p>opening: 14th may 2016 h.18.00<br \/>\nGalleria La Linea, via Mazzini 21, Montalcino (SI), Italy<br \/>\nwww.gallerialalinea.it<\/p>\n<p>MIRRORED IDENTITY &#8211; After Nanjing <\/p>\n<p>\u201cI didn\u2019t know it before, but I\u2019ve always painted Chinese cities.\u201d That\u2019s what Francesco Barbieri told me when his residency at Nanjing University was coming to an end. This insight \u2013 an \u201cepiphany\u201d of some sort \u2013 not only provides us with privileged access to the works included in this exhibition, but also illuminates Barbieri\u2019s overall artistic evolution. This \u201cmaieutic journey,\u201d whereby Barbieri has discovered what was already there, is in effect an important turning point in his career. Since then, he has found a synthesis between his two souls, the graffiti writer and the painter, and discovered his truer and strongest voice.<br \/>\nIn his journey so far, Barbieri has followed a trajectory that is as unique and authentic as his results are. By going in the opposite direction of the majority of those also involved in post-graffitism, he refused to capitalize on his \u201cstreet credit.\u201d He opted for a fresh start and began an artistic trajectory ex-novo. This was not an easy choice: Barbieri had to confront many difficulties in adapting to a new artistic identity, a different context of exhibition, and a change in medium and preferred techniques. And yet, he has found his ways to overcome those difficulties, coming to full circle as an artist.<br \/>\nThrough an in-depth study of the Chinese metropolis, Barbieri has explored in real life the world he imagined in his paintings: fast trains cutting like sharp blades through smoky urban territories, where overhead cables hanging from electric poles connect like ghostly hair menacing skyscrapers. But in his production after Nanjing, for the first time, historical buildings also appear: pagodas, temples, and ancient towers peek in and interrupt the post-industrial skyline. We are beyond the dystopia: now, we live in a world that is more complex, where tradition and modernity are in dialogue, light coexists with darkness, and life as nature not only reveals itself within the interstices of the spectral city, but sometimes dominates it.<br \/>\nBy walking through the streets of China, Barbieri has faced his own duplicity. In the walls of Nanjing, Beijing, Shanghai, and Wuxi he has seen his own reflection, but did not fall into Narcissus\u2019 trap. Rather than losing himself, he has brought back into the studio his alter-ego. From this uncanny meeting with a familiar \u201cstranger,\u201d he has learned much about himself and his art. His artisticc view has become wider, his style braver, and his pictorial gesture firmer. In his journey through an alien culture and through his different voices, Barbieri has found the fundamental note that harmonizes all the complex and polyphonic melodies simultaneously resonating in his individual personality. Now, his hand can hold a paintbrush as if it were a spray can, and vice versa. As a prophecy of this newly found unity, a calligraphy of his name &#8212; though in Chinese and not in the style of graffiti \u2013 appears in one of the paintings included in this exhibition. An amphibious creature, Barbieri has discovered that he can breathe on dry land and underwater.<br \/>\nConceived by a littoral being, his works are forms of expression lying \u201cin between,\u201d joining different domains and spheres: art and life, the studio and the city, the gallery and the street. Barbieri\u2019s works emerge from his dialogue with all these contexts. Such a dialogue exceeds the contemplative or metaphoric dimensions, and becomes material, influencing not only the meaning but also the very constitution of his pieces. Barbieri practices the urban spaces surrounding him, and interact with his fellow travelers. He literally brings back to his studio parts of the city: interstitial elements like cans of house paint abandoned around construction sites or tears of ripped billboards, and nobler components such as fine grained paper or even artworks, which all appear in his production.<br \/>\nRather than representing accurately a place, which is always imagined and often deconstructed in his works, Barbieri\u2019s paintings symbolize and embody our post- industrial condition. In this sense, we are not looking at mere landscapes seen from afar: we are consulting maps, topographies of our intricate world. This quality clearly appears in the series of the megalopolis, where the sky almost disappears and we found ourselves submerged by the city, as if we were place directly on the grid of its planimetry. When observing these maps, we also see our own reflection: the reflection of individuals in a time of crisis, where no easy path through the city can be found. In Barbieri\u2019s topographical materialism, we find an embodiment of such an inescapable confusion but also a tool, fallible and imperfect, for orienting oneself in the convoluted bundles of crossroads that is our daily life. <\/p>\n<p>                                                          Andrea Baldini<\/p>\n<p>IDENTITA&#8217; RIFLESSA \u2013 Dopo Nanjing <\/p>\n<p>\u201cNon lo sapevo, ma ho sempre dipinto citt\u00e0 cinesi.\u201d Cos\u00ec mi ha detto Francesco Barbieri quando la sua residenza artistica alla Nanjing University stava volgendo al termine.<br \/>\nQuest\u2019intuizione \u2013 una sorta di \u201cepifania\u201d \u2013 non ci offre solamente una chiave di lettura delle opere che fanno parte di questa mostra, ma ci aiuta a comprendere l\u2019evoluzione artistica di Barbieri in senso pi\u00f9 generale.<br \/>\nQuesto \u201cviaggio maieutico,\u201d grazie al quale Barbieri ha scoperto inaspettatamente quel che gi\u00e0 era, segna un punto di svolta nella sua carriera: da quel momento, \u00e8 riuscito a trovare una sintesi pi\u00f9 compiuta tra le sue due anime &#8211; il writer e il pittore &#8211; riconoscendo allo stesso tempo la sua voce pi\u00f9 forte ed autentica.<br \/>\nIl percorso che Barbieri ha intrapreso finora segue una traiettoria tanto unica e sincera quanto lo sono le sue opere.<br \/>\nAndando in direzione ostinata e contraria rispetto alla maggioranza di quelli che come lui si trovano all\u2019interno di quel contenitore che \u00e8 il post-graffitismo, Barbieri ha preferito non trarre vantaggio dalla sua fama come writer, ripartendo da zero con una traiettoria artistica completamente nuova.<br \/>\nQuesta non \u00e8 certo stata una scelta semplice: Barbieri si \u00e8 dovuto confrontare con molti ostacoli che gli si sono posti davanti nel processo di adattamento alla sua nuova identit\u00e0 artistica, ad un diverso contesto di esposizione, a un cambiamento di medium e tecniche.<br \/>\nTuttavia, \u00e8 riuscito a superare brillantemente quelle difficolt\u00e0, chiudendo il cerchio di questa parte della sua carriera e raggiungendo una piena maturit\u00e0 come artista.<br \/>\nAttraverso lo studio approfondito della metropoli cinese, Barbieri ha in realt\u00e0 toccato con mano il mondo che prima aveva solo immaginato nei suoi dipinti: treni che sfrecciano veloci tagliando come lame affilate territori urbani indefiniti e fumosi, dove cavi elettrici che pendono da pali della luce e somigliano a capelli spettrali, uniscono i profili minacciosi di grattacieli spaventosi.<br \/>\nA dire il vero, per\u00f2, nelle opere che Barbieri ha realizzato dopo il suo ritorno da Nanchino, appaiono per la prima volta anche edifici storici: templi, pagode e torri antiche si affacciano, interrompendo la skyline postindustriale. Siamo al di l\u00e0 della distopia: ci troviamo ora in un mondo pi\u00f9 complesso, dove tradizione e modernit\u00e0 sono in dialogo, luce e oscurit\u00e0 coesistono, e la natura non solo appare tra gli interstizi della citt\u00e0 spettrale, ma a volte anche la domina.<br \/>\nCamminando per le strade della Cina, Barbieri ha affrontato la sua duplicit\u00e0: sui muri di Nanchino, Pechino, Shanghai e Wuxi ha visto il suo stesso riflesso, senza per\u00f2 cadere nella trappola di Narciso.<br \/>\nAnzich\u00e9 perdersi nella sua immagine, ha portato indietro nel suo studio il suo alter-ego.<br \/>\nDa questo strano incontro con uno \u201csconosciuto\u201d che gli era tanto familiare, ha imparato molto di s\u00e9 e della sua arte.<br \/>\nLa sua visione artistica \u00e8 divenuta pi\u00f9 ampia, il suo stile pi\u00f9 coraggioso, ed il suo gesto pittorico pi\u00f9 fermo e deciso.<br \/>\nViaggiando attraverso una cultura aliena ed attraverso le molte voci interiori, Barbieri ha trovato quella nota fondamentale che \u00e8 in grado di armonizzare tutte quelle melodie complesse e polifoniche, che risuonano contemporaneamente all\u2019interno della sua personalit\u00e0 individuale.<br \/>\nAdesso, la sua mano pu\u00f2 reggere un pennello come se fosse una bomboletta spray e vice versa.<br \/>\nCome una profezia di questa nuova unit\u00e0 appena raggiunta, una calligrafia del suo nome \u2013 (\u5f17\u6717\u5207\u65af\u79d1 \u2013 f\u00fa l\u01ceng qi\u00e8 s\u012b k\u0113) e non nello stile dei graffiti \u2013 appare in uno dei dipinti in mostra, dal titolo Black Bright Cut.<br \/>\nDa vera creatura anfibia, Barbieri ha scoperto di poter respirare sia sott\u2019acqua che sulla terra ferma.<br \/>\nConcepite cos\u00ec da una creatura di confine, le sue opere sono forme di espressione che si trovano \u201ca met\u00e0.\u201d<br \/>\nGrazie alla loro posizione, sono in grado di congiungere domini e sfere differenti: l\u2019arte e la vita, lo studio e la citt\u00e0, la galleria e la strada.<br \/>\nLe opere di Barbieri nascono dal suo dialogo con questi contesti cos\u00ec disparati. Quel dialogo va al di l\u00e0 della dimensione puramente metaforica o contemplativa, ma diventa tangibile, ed in questo senso influenza non solo il significato, ma anche la stessa realizzazione dei suoi quadri.<br \/>\nBarbieri pratica gli spazi urbani che lo circondano, interagendo con gli avventori che, come lui, attraversano quei luoghi. Porta letteralmente con s\u00e9 nel suo studio parti della citt\u00e0: elementi interstiziali come barattoli di vernice abbandonati fuori da un cantiere, o frammenti di un cartellone strappato, oppure componenti pi\u00f9 nobili come carte dalla grana pregiata o persino opere d\u2019arte, e tutti questi elementi entrano a far parte della sua produzione.<br \/>\nPiuttosto che rappresentare accuratamente localit\u00e0 precise &#8211; che sono sempre immaginate e decostruite nelle sue opere &#8211; i dipinti di Barbieri sono un simbolo e un\u2019incarnazione della condizione post-industriale in cui viviamo.<br \/>\nIn questo senso, non stiamo guardando semplici paesaggi visti da un qualche punto lontano: stiamo consultando mappe, topografie del nostro mondo intricato.<br \/>\nQuesta qualit\u00e0 dell\u2019opera di Barbieri appare chiaramente nella serie delle megalopoli, dove il cielo quasi scompare e ci troviamo come sommersi da queste citt\u00e0, come se qualcuno ci avesse trasportato direttamente su una planimetria.<br \/>\nQuando osserviamo queste mappe, anche noi vediamo il nostro riflesso: il riflesso di chi vive in un tempo di crisi, dove non \u00e8 possibile trovare un percorso facile attraverso la citt\u00e0.<br \/>\nNel materialismo topografico di Barbieri, troviamo l\u2019incarnazione di quell\u2019ineluttabile caos, ma anche un mezzo, seppur fallibile ed imperfetto, per orientarci in quel groviglio tortuoso di incroci che \u00e8 la nostra vita quotidiana. <\/p>\n<p>                                                          Andrea Baldini<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>opening: 14th may 2016 h.18.00 Galleria La Linea, via Mazzini 21, Montalcino (SI), Italy www.gallerialalinea.it MIRRORED IDENTITY &#8211; After Nanjing \u201cI didn\u2019t know it before, but I\u2019ve always painted Chinese cities.\u201d That\u2019s what Francesco Barbieri told me when his residency &hellip; <a href=\"http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/?p=794\">Continua a leggere<span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-794","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-senza-categoria"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/794","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=794"}],"version-history":[{"count":4,"href":"http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/794\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":799,"href":"http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/794\/revisions\/799"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=794"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=794"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.francescobarbieri.eu\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=794"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}